专注于SCIE深国交备考2024及校园生活
每天发生在金融世界里的事件数不胜数,但一件极小的事件也可能产生不可估量的后果。
Financial Express 栏目会替你搜集整合这些碎片化的信息,带你360度全景看世界金融。希望每周能为您奉上最“新鲜”的资讯!
习近平会见外国企业家代表
周一,中国国家主席习近平在上海会见了参加首届中国国际进口博览会(CIIE)的外国企业家代表。习近平指出,今年是中国改革开放40周年。40年来,中国正在与国际社会一道,共同构建人类命运共同体。他表示,中国已经出台了一系列的开放举措,并将继续推出更多政策,举办中国国际进口博览会就是其中之一。他说:“对中外合作深化过程中出现的问题,我们将本着逢山开路、遇水搭桥的精神,在改革开放中解决,在开拓前进中克服。”中国将继续为外国企业来华投资兴业提供良好的环境,欢迎各国企业共享中国发展的机遇,实现互利共赢。首届中国国际进口博览会从星期一开始,为期六天,是世界上第一个以进口为主题的国家级博览会。
Chinese President Xi Jinping on Monday met with representatives of foreign entrepreneurs attending the first China International Import Expo (CIIE) in Shanghai.*Noting that this year marks the 40th anniversary of China’s reform and opening-up, Xi said China is working with the international community to build a community with a shared future for humanity.
China has introduced a series of opening-up policies and will roll out more such policies, and hosting the CIIE is just one of them, he said.For problems appearing in the process of China’s deepening cooperation with other countries, we will solve them through reform and opening-up, and overcome them while moving forward, he said.*China will continue to offer a good environment for foreign companies investing and operating in China, Xi said, adding that firms from all countries are welcome to share opportunities created by China’s development and achieve mutual benefits and win-win results.The six-day event starting Monday is the world’s first import-themed national-level expo.
印度因废除纸币政策导致置换货币混乱
在美国2016.11.8被记作特朗普上任的日子。而在印度,这是纸币消失的开端。两年前印度作出了十几年来世界上最大胆的决策:政府让国家中最流行的两种面值的纸币失效,总理莫迪认为这将严重打击腐败,但结果却是置换纸币的混乱,现在这场争论重新被激化。“今天是人们需要记住的一天。错误的金融政策的尝试可以让一个国家进入长期的混乱,所以金融政策的制定应该更加谨慎。Singh,印度国会的一员发言称。
The day money vanished: Indians dispute whether Modi’s radical economic experiment was worth it
In the United States, Nov. 8, 2016, is remembered as the day Donald Trump was elected president. In India, it is the day that cash disappeared.Exactly two years ago, India embarked on one of the boldest economic policy moves the world has seen in decades: The government abruptly invalidated the two most popular bank notes in circulation in what Prime Minister Narendra Modi described as a strike against corruption and illegal assets. The result was chaos as Indians rushed to exchange useless bills for new ones.Now the battle over the legacy of “demonetization,” as it is known in India, is raging once again. “Today is a day to remember how economic misadventures can roil the nation for a long time and understand that economic policymaking should be handled with thought and care,” Singh, a member of the Indian National Congress, stated.
苹果股价暴跌7%,市值跌破万亿美元
尽管实现了创纪录的业绩,但上周四苹果公司的股价在盘后交易中下跌了7%,导致其市值已跌破万亿万亿美元大关。该公司的营收同比增长20%至629亿美元,总利润增长31%至141亿美元。但未来几个月可能出现销量疲软的预测,引发了官方交易结束后其股价的下滑。全球所以制造商销量的智能手机的总量在2017年出现了首次下降。但苹果公司为其手机制定更高价格的策略,帮助该公司渡过了市场萎靡不振的阶段。
Apple Shares Plunged 7 Percent And Its Market Value Dropped Below $trillion
Apple briefly lost its USD 1tn valuation last Thursday when its shares fell 7% in after-hours trading despite posting record results. Revenues rose 20% to USD 62.9bn year-on-year, and profits rose 31% to USD 14.1bn. But a warning of possible weaker sales in coming months sparked a share price slide after official trading ended. The total number of smartphones sold by all makers globally declined for the first time in 2017. But Apple’s strategy of charging higher prices for its phones has helped it to shrug off flagging demand.
中国盗版致微软损失高达100亿美金
微软前CEO鲍尔默说,90%的中国公司都在使用微软的操作系统,但实际上只有1%的公司在为此付费,中国必须结束盗版。鲍尔默周四对福克斯商业频道的玛丽亚.巴蒂罗姆说:“我天生就是一个自由贸易者。 但知识产权是一个棘手的问题,因为很明显,这些规定不适用于中国,美国政府需要行动起来。”盗版不仅是一个外交政策问题,它还影响到投资者利益。他说:“没有来自美国政府的压力,微软公司无法从中国得到超过100亿美元的利润。”
Former Microsoft CEO Steve Ballmer said 90 percent of companies in China are using the Microsoft operating system, though only 1 percent are actually paying for it. Ballmer says the theft has to end. “I’m a free trader, by nature. I went to the school of economics – it’s the best thing for the world,” Ballmer told FOX Business’ Maria Bartiromo on Thursday. “This one’s a tricky issue because it’s absolutely clear that the rules don’t apply in China, and the U.S. government needs to do something.”Not only is the theft a foreign policy issue, it impacts investors as well.“Without any pressure from the U.S. government – we are talking about $10 billion plus, for example, in Microsoft that would go into profit,” he said.
阿里季度营收报告
11月2日盘前,阿里披露了2019财年二季度业绩。投资者最为关切的营收增速保持在50%以上。在当今国际、国内经济环境下,互联网巨头增速大幅放缓,阿里增速超过50%不容易,CEO张勇将其归因为:“各项业务带来的协同效应,体现了阿进而巴巴数字经济体的力量。”
On November 2nd, Alibaba disclosed its second-quarter results for fiscal year 2019. Investors are most concerned about revenue growth of more than 50 percent.In today’s international and domestic economic environment, the growth rate of Internet giants has slowed down sharply, Alibaba’s growth rate of more than 50 per cent is surprising. As Zhang Yong, chief executive, attributes it to: “the synergies from the various businesses show the power of the digital economy of Alibaba.”
中美双方共同会见记者谈论两国经贸关系
当地时间11月9日,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪在华盛顿主持第二轮中美外交安全对话后,同国务委员兼国防部长魏凤和,以及美国国务卿蓬佩奥和国防部长马蒂斯共同会见记者。杨洁篪表示,中美经贸关系的本质是互利共赢。双方在经贸领域存在的问题,是两国经济结构、产业分工和发展阶段不同造成的,应通过对话协商妥善加以解决。中方对话协商的大门始终敞开。希望双方团队按照两国元首日前通话精神,在平等、诚信基础上加强接触沟通,推动达成双方都能接受的解决方案。On November 9 local time, Yang jiechi, a member of the political bureau of the communist party of China (CPC) central committee and director of the office of the central committee for foreign affairs of the communist party of China (CPC) central committee, together with state councilor and defense minister wei fenghe, as well as U.S. secretary of state peng peo and defense minister mattis, met with journalists after hosting the second round of china-us diplomatic and security dialogue in Washington. Yang said the nature of china-us economic and trade relations is mutually beneficial and win-win. The economic and trade problems between the two countries are caused by their different economic structures, industrial division of labor and stage of development. They should be properly solved through dialogue and consultation. China’s door for dialogue and consultation has always been open. It is hoped that the two teams will strengthen contact and communication on the basis of equality and integrity in accordance with the spirit of the two heads of state’s recent phone calls, and push for the conclusion of a solution acceptable to both sides.
本篇文章来源于微信公众号: 深国交金融社
推荐阅读:
版权声明:“备战深国交网”除发布相关深国交原创文章内容外,致力于分享国际生优秀学习干货文章。如涉及版权问题,敬请原作者原谅,并联系微信547840900(备战深国交)进行处理。另外,备考深国交,了解深国交及计划参与深国交项目合作均可添加QQ/微信:547840900(加好友时请标明身份否则极有可能加不上),转载请保留出处和链接!
非常欢迎品牌的推广以及战略合作,请将您的合作方案发邮件至v@scieok.cn
本文链接:http://shenguojiao.scieok.cn/post/47.html
未标注”原创“的文章均转载自于网络上公开信息,原创不易,转载请标明出处
深国交备考 |
如何备考深国交 |
深国交考试 |
深国交培训机构 |
备战深国交 |
联系方式
Copyright www.ScieOk.cn Some Rights Reserved.网站备案号:京ICP备19023092号-1商务合作
友情链接:X-Rights.org |中国校园反性骚扰组织 | 留学百词斩 | 南非好望角芦荟胶 | 云南教师招聘考试网 | 备战韦尔斯利网| 备战Wellesley